中国普通話

台湾華語・中国語

日本語と中国語で意味が違う単語ー「鬼」

日本では、「鬼」といえばおなじみ二本の角が生えたあれだが、中国にはそんな「鬼」は存在しない。 「鬼」と言えば幽霊のこと、つまり英語のghostのことである。 日本語に「鬼軍曹」「鬼嫁」という表現がある。日本人が日本語の思考で解釈すると、説明...
タイトルとURLをコピーしました