中国普通話

スポンサーリンク
台湾華語・中文

日本語と中国語で意味が違う単語ー「鬼」

日本では、「鬼」といえばおなじみ二本の角が生えたあれだが、中国にはそんな「鬼」は存在しない。「鬼」と言えば幽霊のこと、つまり英語のghostのことである。日本語に「鬼軍曹」「鬼嫁」という表現がある。日本人が日本語の思考で解釈すると、説明不要...
タイトルとURLをコピーしました